Евангелие любви - Страница 111


К оглавлению

111

От продолжения разговора с матерью семейства Джудит спас майор Уитерс. Он просунул голову под клапан входа в палатку и объявил:

– Доктор Кэрриол, вертолет вас ждет.

Она с трудом поднялась на ноги, испытывая при этом страстное желание оказаться в любом другом месте, только бы поскорее расстаться с Кристианами.

– Мне пора. Срочно вызывает президент.

От того, какой эффект ее слова произвели на семейство, она испытала прилив гордости – вот чего ей удалось добиться. Но оставалась одна деталь. Джудит посмотрела не на Джеймса, а на Эндрю, который как будто понял, какую роль должна сыграть семья Кристианов теперь, когда Джошуа вышел из строя.

– Мне надо сказать главным лицам, что сегодня Джошуа колонну не поведет. Эндрю, пойдемте со мной. Вы тоже поговорите с ними.

Он сразу сделал к ней шаг, но обернулся на Джеймса, Мириам и мать.

– Думаю, что Марте лучше в Марше не участвовать. Пусть они с Мэри садятся в поезд и возвращаются в Холломен, – решительно сказал он.

Джеймс печально кивнул.

– Если они подождут пару часов, я скорее всего сумею организовать для них вертолет, – предложила Кэрриол, стремясь, чем сможет, исправить положение.

Но Эндрю энергично помотал головой:

– Спасибо, Джудит. Пусть едут на поезде. Самое последнее, что я желал бы для жены, – сидеть полдня и думать о своих обидах. То же могу сказать о сестре. Поездка на поезде их займет и остудит. Единственное, о чем попрошу: нельзя ли раздобыть машину, чтобы отвезти их на станцию?

Это Джудит было несложно.

XII

Доктор Кэрриол зря тревожилась: опутанный на заднем сиденье ремнями пассажир вертолета не доставлял хлопот ни своему восхищенному сопровождающему, ни пилоту Билли. Он тихо сидел, свесив голову и закрыв глаза, хотя скорее не спал, а терпеливо ждал чего-то, что еще должно наступить.

Мили улетали назад, и с обновленного жемчужного неба земля стала обретать черты: проплывали городки, деревни, поля, пустые дороги. Постепенно в картину начали закрадываться соленые болота и топи, серебрящиеся блестками света, и прямые, как стрелы, приливные протоки среди темной грязи. То и дело попадались лежащие набоку, напоминавшие павших лошадей рыбацкие лодки, придававшие пейзажу вид брошенной земли, где было все, кроме людей.

Они пролетели над песчаной косой Кити-Хок, где авиаторы братья Райт совершили свой первый полет. Прожужжали над заливом Албемарл, над полоской песчаной отмели, сдерживающей напор Атлантики, над широко раскинувшимся соленым болотом и, наконец, приблизились к водам залива Памлико. К югу от Орегонской бухты стала видна цель их полета – заросший кипарисами ромбовидный остров.

Билли сверился с лежащей на коленях картой, чтобы убедиться, что он нужного размера и формы, затем облетел, пытаясь обнаружить дом. Дом стоял на северной оконечности в центре большой поляны. Яркая зеленая трава, ухоженные деревья, желтые нарциссы, которые кто-то посадил в пору их буйного цветения в апреле, и массивное серое строение.

«Интересный дом, – лениво подумал пилот. – Из какого-то серого камня с серой шиферной крышей. Перед ним – большой серый двор, обнесенный высокой стеной из серого камня, которая соединялась со стенами здания. Интересно, из чего этот узор на земле – елочка крест-накрест? Для плитки слишком крупные элементы. Ладно, солдат ему потом расскажет». Он осторожно посадил вертолет в пятнадцати футах от единственного входа – деревянных ворот, разрезавших ограду точно посередине. Такое впечатление, что в старину это здание строили как крепость, способную выдержать осаду.

– Прилетели! – крикнул Билли на заднее сиденье. – Только, боец, давай поворачивайся – у меня горючее на исходе.

Рядовой отстегнул ремни и, наклонившись над Джошуа, дотронулся до него.

– Сэр! Доктор Кристиан, мы на месте! Если я освобожу вас от этой сбруи, вы справитесь?

Джошуа открыл глаза, повернулся к солдату и мрачно кивнул. Когда его ноги коснулись земли, он споткнулся и упал. Но сопровождающий был рядом и успел подхватить Кристиана, прежде чем его тело коснулось травы.

– Осторожнее, сэр. Привалитесь к нашей птичке, пока я открою ворота.

Он подошел к деревянной створке, попробовал плечом и довольно крякнул, почувствовав, что она легко поддается. Вернувшись к вертолету, взял Кристиана за руку и, потянув вниз, чтобы его долговязое тело не попало под вращающийся винт, повел своего подопечного к воротам.

– Пошевеливайся! – крикнул ему вслед Билли. – Я не решусь выключать эту чертову штуковину, а нам еще надо долететь до Хаттераса.

Солдат ускорил шаг, Кристиан послушно следовал за ним. На пути возникла арка высотой двенадцать футов с широким, коротким проходом, который явно вел в дом. Солдат, не задерживаясь, поднялся на единственную ступеньку и постучал в дверь.

– Эй, есть там кто-нибудь? – Он взялся за массивную медную ручку с левой стороны и потянул ее вниз. Створка бесшумно открылась, пропуская их в длинный, широкий коридор, очень белый, совершенно пустой и ничем не украшенный, за исключением черных и белых мраморных плит на полу – ромбической формы, с красной инкрустацией. Пустовато у них тут, подумал солдат. Ему была не знакома классическая простота.

– Всего наилучшего, док! – сказал он Джошуа и, дружески похлопав его по спине, подтолкнул вверх по ступеньке в коридор, где тот и остался стоять, не оборачиваясь на солдата, лишь с удивлением озирая помещение. – Не робейте, док, вас там ждут.

Солдат повернулся и во весь дух бросился через двор назад. Человек аккуратный и дисциплинированный, он задержался у ворот и плотно прикрыл створку. Затем прыгнул в вертолет. Билли сразу поднял машину в воздух, как только убедился, что его единственный пассажир уже в кабине и не вывалится наружу.

111